mercoledì 23 maggio 2018

キジ Fagiano verde Green pheasant Phasianus versicolor


沢山の国々(フィリピン、モンゴル、アメリカ、インドネシア、チリ、コロンビア・・)が鷲、鷹などを国鳥として選びましたが、日本の国鳥はキジです。(ちなみに、イタリアのはスズメです!)
キジが畑と田んぼの近くで見られますが、近づくのは難しいです。身を隠したがっているけれど、主に春に縄張りを守る時に郵便局の赤いバイクを攻撃する態度が報道されました。頭の赤い部分が他の雄を認識するマークになっていますが、そこから「動く赤いもの」なんでも侵入者の雄に見えたりすることがあるらしいです。かなり大ざっぱですね・・
これを知って、キジと比較的に近く出会った時に、カメラを構えながら赤い帽子をしていたことに気づき、攻撃してくれるチャンスだと一瞬思いましたが、逆に逃げ足が速かったです!!これで、僕も縄張りを持つことになりました・・カモ(^ヮ^)。

Mentre molti Paesi scelgono aquile, falchi o affini come uccello nazionale (Filippine, Mongolia, Stati Uniti d'America,Indonesia, Cile, Colombia ecc. ecc.) il fagiano verde e` l'uccello nazionale del Giappone (il passero e` quello italiano!).
Il fagiano e` parecchio diffuso in Giappone nelle zone agricole. Non e` difficile vederlo ma solitamente tiene le debite distanze.
E` schivo, ma per un periodo fece notizia in Giappone il fatto che, in diversi luoghi, i motorini delle poste giapponesi venivano "attaccati", per cosi' dire, dai fagiani. Si e` capito che nel periodo in cui il fagiano maschio definisce il suo territorio (prevalentemente in primavera), lo difende estromettendo ogni altro maschio, la cui bardatura rossa sulla testa, chiamiamola cosi', viene a volte estesa a qualsiasi oggetto rosso in movimento. Un tantino esagerato...
E` per questo che quando mi sono trovato relativamente vicino a un fagiano e avevo un berretto rosso, speravo che si avvicinasse per espellermi e magari fare un bel video. Tuttavia si dileguo` a zampe levate! Ora il territorio e` mio!!! ^ ^

martedì 22 maggio 2018

ウグイス Usignolo dei cespugli giapponese Japanese Bush Warbler Horornis diphone


2月頭から歌い始めるウグイスは夏までよく聞こえますが、中々姿を簡単に見せてくれません。2月~3月頭までのさえずりはあまり上手ではありませんが(このビデオの最後に聞こえます)、4月から調子を上げてどんどん上手になります。こうして鳴くのは雄です。
A dispetto del nome, l'usignolo dei cespugli giapponese non e` un usignolo. Non e` colpa mia pero`... A cantare e` il maschio, che propaganda il suo territorio.
E` molto facile da sentire ma parecchio difficile da vedere essendo molto timido.
Comincia a farsi sentire all'inizio di febbraio, quando e` ancora freddo, e alle prime prove non e` molto bravo (ultima scena del video). Poi pero` va perfezionandosi e da aprile di solito e` in gran forma. Il nome giapponese e` "uguisu" ed e` molto amato dai giapponesi tanto che e` spesso tema di poesie sulle stagioni.

venerdì 18 maggio 2018

ヤマカガシ Tiger keelback Rhabdophis tigrinus


今回はヤマカガシのビデオをアップしました。泳ぐ姿も、幼体の様子も見られますので、面白いと思います。ちなみに泳ぐのは非常に上手です。どうぞ、ご覧ください。
Questa volta ho pubblicato il video sul serpente yamakagashi. Ho presentato anche il serpente mentre nuota molto abilmente, e una scena con i piccoli.

ヤマカガシは2種類の毒を持っています。
Lo yamakagashi ha due tipi di veleno.

(1)守りの毒は首にありますがヒキガエルから吸収したものです。
(1) Il veleno di difesa e` sul collo ed e` ottenuto succhiando il veleno della rana "gama" simbolo del Tsukubasan (famiglia dei Bufonidi)

(2)攻撃の毒は奥歯にあります。マムシより、(ということでもちろんハブより)毒が強いですが、人間が蛇の奥歯で噛まれる可能性が物理的に低いです。大人の指とか、子供の手、手首と足首ぐらいでしょう。
(2) Il veleno di attacco e` sui denti posteriori. Questo veleno e` piu' potente di quello delle vipere ma la possibilita' che l'uomo venga morso con i denti posteriori e` fisicamente bassa. Un adulto potrebbe essere morso solo su un dito, un bambino su una mano, polso o caviglia al massimo. 

さらに、マムシと違って性格がちょっと神経質で臆病です。なので、人間が近づくと逃げがちです。足元に気を付ければ、僕は何の問題もないと思います。ご安心あれ。ヤマカガシも神秘的な生き物で、会う度に密かに喜んでいます・・・^ヮ^
Per di piu', a differenza della vipera giapponese, lo yamakagashi ha un carattere nervoso e timido, e tende ad allontanarsi quando si avvicina l'uomo. In altre parole, se uno sta attento a dove cammina non c'e` problema.
Secondo me e` una creatura affascinante e ogni volta che lo incontro gioisco di nascosto... ^ ^


2016年春 SPRING 2016
筑波山 Mount Tsukuba

domenica 13 maggio 2018

ノスリ Poiana giapponese Eastern buzzard Buteo japonicus


ノスリは珍しい鷹ではありませんが、それでもとてもカッコいいと思います。生で見る時に実際には速くて、遠くて、個人的に目であまりよく見れず、カメラのレンズを通して記録もできるので、後で何回か見れる楽しみをもって映像を掲載しました。よろしければ見てみてください。飛行するシーンのスローモーションもあります。
1:27から、カワセミがよくやる(僕的に非常に可愛い)縦に頭を揺らせる仕草が映っています。
また、1:44で始まる次のシーンは分かりにくいかもしれませんが、鳥を食べた直後のようです。
La poiana giapponese non e` un rapace raro, ma mi entusiasma lo stesso. Vista dal vivo e` spesso distante, veloce, e personalmente non riesco ad ammirarla. Attraverso le lenti di un teleobiettivo invece, oltre a vederla molto meglio la si puo` registrare e cosi' ho pubblicato questo video per poterla riguardare.
Nella scena a 1:27 si vede il movimento verticale della testa che e` solito fare il martin pescatore. Per me e` una mossa adorabile.
A 1:44 invece, non e` molto chiaro ma ha appena mangiato qualche altro volatile.



WINTER 2017

giovedì 10 maggio 2018

モズ Bull-headed shrike Lanius bucephalus


モズちゃんのビデオを載せました。モズは可愛らしいですが、クチバシは猛禽類に似た形で、激しい一面や二面を持っています。鳴き声に素晴らしいバラエティーがあり、名前も漢字で「百舌」と書くほどです。それは、他の鳥の声を真似ることで、小鳥たちを寄せて、サイズはあまり違わないのに捕まえて食べます。
もう一つは、まだはっきり説明できていない、カエルとか虫とかを尖った木に刺す「はやにえ」という習性です。このビデオではトンボを食べていますが、食べずに刺されたアマガエルを見たことがあります。
しかし、恋ダンスは可愛かったです!
Il "mozu" e` un passeriforme giapponese secondo me molto carino [in Italia ci sono le àverle], ma che ha uno-due aspetti violenti, come intuibile dalla forma del becco simile a quello dei rapaci.
Ha un vastissimo repertorio di canti, tanto che i kanji del suo nome significano "Centolingue". Cio` gli serve per mimare il canto di altri uccellini, farli avvicinare per poi cercare di prenderli e mangiarli.
Un'altra caratteristica non ancora spiegata completamente, e` l'abitudine di infilzare in spine o piccoli rami le sue prede, in questo caso per lo piu' insetti, che talvolta non mangia. Anche a me e` capitato vedere una ila giapponese infilzata.
Nel video invece mangia una libellula.
Ad ogni modo le scene del corteggiamento sono molto carine!



 天使の目? Occhi angelici?

WINTER 2017

martedì 8 maggio 2018

ガビチョウ Chinese hwamei Garrulax canorus


筑波山で木の間から素晴らしい歌声が聞こえてきて、何とか見れたのは初顔のガビチョウ(画眉鳥)です。中国の鳥のようで、経緯がよく分かりませんが関東にもいるらしいです。
まだイタリアに住んでいた時に、電車に乗って車両に中国人がいたら(イタリア人が決し静かではないけれど)その大声と勢いでの会話に関心していたことを覚えています。
この鳥のパワーを感じて思い出しました。それにしても、何とお上手!
L'altro giorno sul Tsukubasan ho sentito un canto molto forte e in qualche modo sono riuscito a individuare fra gli alberi questo uccello originario della Cina.
Ricordo che quand'ero in Italia e mi capitava di salire in treno e trovare nella stessa carrozza dei cinesi, restavo sempre allibito dalla voce alta e dall'impeto del loro dialogo, e non e` che noi italiani siamo silenziosi come i giapponesi...
Mi sono ricordato di cio` vedendo l'energia che rilasciava generosamente questo uccellotto! Che bravo comunque!


venerdì 4 maggio 2018

二ホンアマガエル Japanese tree frog Hyla japonica


「緑の日」ということで、アマガエルちゃんのビデオをアップしました。オタマジャクシからの成長の様子、鳴き方(ちなみに鳴くのは雄のみのようです)とか、撮影しました。
去年職場と畑に到着した時に、毎日一匹のアマガエルが葉っぱから出て姿を現していました。可愛かったですね~
Dato che in Giappone e` la giornata del verde, ho pensato bene (?) di pubblicare questo video sull'ila giapponese amagaeru (significa: ranetta della pioggia, cosi' chiamata perche' quando canta annuncia la pioggia). Solo i maschi cantano, e nella stagione dell'accoppiamento segnalano la loro posizione alle femmine.
Ricordo che l'anno scorso quando arrivavo sulla sede di lavoro c'era ogni giorno una amagaeru che usciva dalle foglie e sembrava salutarmi!

lunedì 30 aprile 2018

キビタキ Narcissus Flycatcher Ficedula narcissina


筑波山で響く素晴らしい歌声。高い木から発信している小さな体。
ビデオで圧縮できる筈がありません!しかし少しでも伝えられたら嬉しいです。
Un bellissimo canto primaverile nel monte Tsukuba. Un corpicino che lo diffonde dall'alto di alberi enormi.
E` impossibile comprimerlo in un video! Spero pero` che riusciate lo stesso a intuirne la bellezza!

mercoledì 25 aprile 2018

コゲラ Japanese Pygmy Woodpecker Dendrocopos kizuki


一年中見れる可愛い小さなキツツキであるコゲラのビデオです。遠くからでもはっきりと聞こえるドラミングのシーンをスローモーションでも撮影しました。コゲラの独特な鳴き声は0:08に一回聞こえます。お食事シーンは、枝に入っているカミキリムシの幼虫だと思います。
尻尾は固くて、まっすぐな木に付くために支えとなっています。
Questo e` un video del picchio pigmeo giapponese kogera (pronunciato "coghera") molto diffuso in Giappone. Ho ripreso anche una scena del martellamento che, in contrasto con la sua dimensione minuta, puo` essere sentito a grande distanza.
Il suo versetto si sente una volta solo a 0:08. Il "pranzo" a 0:56 dovrebbe essere una larva di tarlo asiatico. La coda del picchio e` rigida per sostenerlo quando si artiglia verticalmente.



2017年冬 WINTER 2017
守谷 Moriya

lunedì 16 aprile 2018

二ホンリス Scoiattolo del Giappone Japanese squirrel Sciurus lis


筑波山でリスを見ましたが、初めて耳毛が長い様子を見ました(上の写真)。これまで寒い10月でも耳毛がなかったのに、今年のほぼ暑い4月にこの姿を見て驚きました。とにかく、可愛かったです!
Per la prima volta ho visto uno scoiattolo sul Tsukubasan che aveva i peli delle orecchie lunghi. Finora non avevo mai incontrato uno scoiattolo cosi' nemmeno nei mesi piu' freddi ed e` per questo che mi sono stupito considerando che questa primavera e`particolarmente calda. In ogni caso, era molto carino!



 2017年夏 SUMMER 2017
筑波山 Mount Tsukuba

martedì 3 aprile 2018

ハイイロチュウヒ Albanella reale Hen harrier Circus cyaneus


初めてハイロチュウヒ(のメス)を守谷市の鳥の道で見ました。よい質の写真があまり撮れていませんが、密かに興奮しました。
Per la prima volta ho visto l'albanella reale (una femmina) a Moriya. Non sono riuscito a fare foto di qualita` ma sono stato molto contento ed emozionato per la visione.


他のタカ類と違って、白い線で区切られているから、顔が「付けてある」ような様子で、真正面から人間的に見える時があります。
E` un rapace che a differenza degli altri falchi sembra abbia il "viso" separato da una linea bianca di contorno e visto di fronte ha tratti umani.












ここで見るのはとても珍しいそうなのでまたいずれ見れるか分かりませんが、長く思い出したいところです。
Dato che in questa zona sembra sia estremamente raro vederlo (anche gli osservatori di uccelli parlano di una volta su 5 anni) non so se avro` la fortuna di vederlo ancora, ma me lo ricordero` a lungo.

venerdì 30 marzo 2018

ハヤブサ Falco pellegrino Peregrine falcon Falco peregrinus


遠かったですが、初めて(守谷市の鳥の道で)ハヤブサを見ました。
Seppure in gran lontananza, ho visto per la prima volta il falco pellegrino.


一瞬の幻でした。
E` stata come un'allucinazione brevissima.

サシバ Grey-faced buzzard Butastur indicus


今年もサシバが守谷にやってきました。
Anche quest'anno il falco migratore Butastur indicus e` arrivato a Moriya.



2017年春 SPRING 2017
筑波山 Mount Tsukuba